网帖译文简介

原创外国网友评论美国将东南亚(东盟)输给中国!!!
跳见虎、三泰虎网站、龙腾网翻译-美国网贴翻译-外国网帖翻译网 http://tiaojianhu/a/7424.html 请注明出处

美国将东南亚(东盟)输给中国!!!

网贴翻译正文

外国网贴翻地址:https://www.youtube.com/watch?v=4WDbulQ_S0w

外国网友评论

原创外国评论网贴翻译网:跳见虎、三泰虎龙腾网翻译-美国网贴翻译-国外网帖翻译网 http://tiaojianhu/a/7424.html 请注明出处



Watshiisie Nyuthe, 1 month ago
ASEAN n China is the number one trading partners in the world, I hope Asean will not lean towards US since every countries of Asean need development, US is just using Asean for military reasons. Developing infrastructure is the dire need for Asean countries.


东盟中国是世界上第一大贸易伙伴,我希望东盟不要向美国倾斜,因为东盟的每个国家都需要发展,美国只是出于军事原因利用东盟。发展基础设施是东盟国家的迫切需要。


A A, 1 month ago
unfortunately United States will trigger colour revolution to get their people in the top spot. Asian countries need to stay strong against this


不幸的是,美国将引发颜色革命,让他们的人民站在首位。亚洲国家需要在这方面保持强大


Shifu Ugincii
The only revolution will be in America.. everyday people are on the streets & the 2 sides can look each other eye to eye

唯一的革命将发生在美国。。每天都有人在街上,两边可以对视


Nightowl
They already are. Look up the channel The New Atlast/Land Destroyer. He covers US meddling in SEA.

他们已经是了。查看新亚特兰蒂斯/陆地驱逐舰的频道。他报道美国插手海上事务。


Henry D Ginn
Asean are not stupid. They know fairly well from history what is the outcome when they allow US to interfere in the internal affairs. Look at Latin America, Africa , Philippines and large part of the Middle East.. all end up being a failed country

东盟并不愚蠢。他们从历史上相当清楚地知道,如果他们允许美国干涉内政,结果会怎样。看看拉丁美洲、非洲、菲律宾和大部分中东地区。。所有这些最终都是一个失败的国家


nme w
Thats correct and possibly the CIA can stage political assassination.

这是正确的,中情局可能会发动政治暗杀。


Tammy Lei Nyo, 1 month ago
The U.S. not long ago, they were trying selling military goods, patrol boats and submarine to Philippine and Vietnam, why on earth would you buy expensive military equipment while their country need more marketing and developed, you work with China is a all win solutions.


不久前,美国试图向菲律宾越南出售军品、巡逻艇和潜艇,为什么你要购买昂贵的军事装备,而他们的国家需要更多的营销和发展,你与中国合作是一个双赢的解决方案。


D T
US is run by military industrial complex not politicians. Australia is heading the same direction too. The ASPI which is funded by defence companies influenced policy makers in Canberra. Why do you think the hostility started from Australia? Since you live in Victoria, just look up how many defence companies are based just around Port Melbourne itself!

美国是由军工联合体而不是政客管理的。澳大利亚也正朝着同样的方向前进。由国防公司资助的ASPI影响了堪培拉的决策者。你认为为什么敌意是从澳大利亚开始的?既然你住在维多利亚州,那就看看墨尔本港附近有多少国防公司吧!


Lg Edradan
That’s one of change our current President are trying to do China and Russia are offering a help to upgrade our military.

这是我们现任总统试图做的改变之一。中国俄罗斯正在提供帮助,以提升我们的军事实力。


Dennis
The Philippines is already getting military hardware from other countries, recently fighter jets and guided missile frigates from South Korea, military trucks from Russia assault rifles from Israel.

菲律宾已经从其他国家获得了军事装备,最近从韩国获得了战斗机和导弹护卫舰,从俄罗斯获得了军用卡车,从以色列获得了突击步枪。


mijmijrm, 1 month ago (edited)
China isn't interested in political control and domination. China is all about what China is good at: infrastructure, business and trade. The USA is all about being in political control .. "converting" nations into pseudo-democracies = US puppet states. Even if it means subversion, fake protests and terrorism. The USA makes it very difficult to avoid submitting to USA interference.


中国对政治控制和统治不感兴趣。中国所擅长的是:基础设施、商业和贸易。美国的一切都是在政治控制之下……”将“国家”转变为伪民主=美国傀儡国家。即使这意味着颠覆、假抗议和恐怖主义。美国很难避免屈服于美国的干涉。


Henry D Ginn
You’re spot on and smart leaders like PM Lee, Mahathir and Dutetre knows that exactly. Luckily the Sick Man of Asia, India, is not part of Asean

你们是恰到好处的,像李总理、马哈蒂尔和杜特尔特这样的聪明领导人都知道这一点。幸运的是,亚洲的病夫印度不是东盟的一部分


htc Peace, 1 month ago (edited)
ASEAN and China now part of RECEP and the largest economic partner between them. US will never be able to break Myanmar from ASEAN. Every ASEAN country knows that going alone, the individual country will not survive. ASEAN and China are working out some rules regarding the South China Sea and collaborate economically in the overlapping waters.


东盟和中国现在是RECEP的一部分,也是它们之间最大的经济伙伴。美国永远无法将缅甸从东盟中分裂出去。每个东盟国家都知道,单独行动,单个国家将无法生存。东盟和中国正在制定一些有关南中国海的规则,并在重叠水域进行经济合作。


will engel
US had boots on the ground in Myanmar to create the Rohingya problem. China sent in its special ops ambushed, but not killed them to let its employer know that China is aware of their presence. then the NGO did a regime change. the ASEAN countries sent 4 reps to China with a proposal to settle the problem in Myanmar. US is out of the picture in Myanmar.

美国在缅甸的行动造成了罗兴亚问题。中国派出特别行动队伏击了他们,但没有杀死他们,以让其雇主知道中国知道他们的存在。然后这个非政府组织进行了政权更迭。东盟国家向中国派出了4名代表,提出了解决缅甸问题的建议。美国在缅甸是不可能的。


The Geopolitics In Conflict Show
Right on the mark!!!

没错!!!


Project X
@ will engels … Yep! So true! Have long time dealings in Myanmar and a lot of the politicking is not what it seems. Thats all I can say!

@威尔·恩格斯……是的!真的!在缅甸有很长时间的交往,很多政治活动并不像看上去的那个样。这就是我能说的!


Saichen Yang, 1 month ago
Hope US doesn't bring more weapons and bombs back to Southeast Asia like in 1960-1975. I was born near the Plain of Jars in Xiang Khuang, Laos. The US dropped more than 2 million tons of bombs in Laos during the US - Vietnam War.


希望美国不要像1960-1975年那样把更多的武器和炸弹带回东南亚。我出生在老挝湘光的贾尔斯平原附近。在美国-越南战争期间,美国在老挝投放了200多万吨炸弹。


Jason Warsong, 1 month ago (edited)
You should do a segment on the Deputy of Secretary Sherman's visit to China: She came in with arrogance and tried to lecture China about the rules of law, but instead, she was scolded for two days and given the conditions not to cross the red lines. This was probably the most humiliating meeting by an American diplomat in history.


你应该做一个关于谢尔曼副国务卿访华的部分:她傲慢地进来,试图向中国讲授法律规则,但她却被责骂了两天,并被给予了不越过红线的条件。这可能是历史上美国外交官最屈辱的一次会面。


Yen Fei Ho, 1 month ago
The Philippines was part of the USA before the second world war. When Japan attacked the US at Pearl Harbour and invaded the Philippines, the US then, didn't defend what was then their own people. Why should people believe that now when it is an independent country that the US can ever be trusted to defend them. The US has always been a selfish country that only looks after their own 1% elite. Now that Asia is growing and developing they do not need "USA's help"


菲律宾在第二次世界大战前是美国的一部分。当日本在珍珠港袭击美国并入侵菲律宾时,当时的美国没有保护他们自己的人民。为什么人们会相信,现在美国已经是一个独立的国家,美国可以被信任来保卫他们。美国一直是一个自私的国家,只照顾自己1%的精英。现在亚洲正在成长和发展,他们不需要“美国的帮助”


Ooi KK, 1 month ago
Asean nations should learn from US intervention in the middle east and Vietnam. Both Middle East and Vietnam were left in shambles. Luckily Vietnam could pick up after that, but it is a different situation in Middle East. Remember China only wants trade and would be happy if her neighbours prosper as well. But USA could not care less as long as it can achieve its agenda, never mind if the asean region is destroyed.


东盟国家应该学习美国对中东和越南的干预。中东和越南都陷入了混乱。幸运的是,越南可以在那之后恢复,但中东的情况不同。记住,中国只想要贸易,如果她的邻国也繁荣起来,中国会很高兴的。但只要美国能够实现其议程,美国就不会不在乎,更不用说东盟地区是否遭到破坏。


Gundala, 1 month ago
My point of view as Indonesian is China willing to take more risk in dealing with ASEAN nations. West is more concern about country risk measurement where China seems to be more flexible in that area. The Indonesian railway project with China is set to B to B relation where Indonesian government dont want to be guarantor of the proect. Yes it involves Indonesian state owned enterprise but thats how far it can go. Japan on the other hand need guarantor, and somehow China agree to the term so there you go. Having said that how many western company willing to invest in Cambodia, Myanmar, or other ASEAN members who has higher risk? Not that many, and somehow China willing to take that bigger risk.


我作为印尼人的观点是,中国愿意在与东盟国家打交道时承担更多风险。西方更关注国家风险衡量,而中国在这方面似乎更灵活。印尼中国的铁路项目设置为B对B关系,印尼政府不想成为该项目的担保人。是的,它涉及印尼国有企业,但这就是它能走多远。另一方面,日本需要担保人,而不知何故,中国同意这个条件,所以你就这样做了。有多少西方公司愿意在柬埔寨、缅甸或其他东盟成员国投资风险较高?没有那么多,不知何故,中国愿意冒更大的风险。


Kevin Evans, 1 month ago
ASEAN countries will not give up China for America. It’s just not going to happen. India was at a lost when they refused to join a 38 trillion dollar trade deal with Asian countries Just like Afghanistan Indian the United States gamble and lose. Thailand Indonesia Vietnam Philippines was more than happy to keep India out of ASEAN.


东盟国家不会为了美国而放弃中国。这是不会发生的。当印度拒绝加入一项38万亿美元的与亚洲国家的贸易协议时,印度陷入了困境,就像阿富汗、印度美国一样,赌输了。泰国印尼越南菲律宾非常乐意将印度排除在东盟之外。


J 2B, 1 month ago (edited)
If any ASEAN country is foolish enough to join the USA will find that the only investment coming from the USA/NATO will be military hardware and base's. No jobs or infrastructure development will come from USA.


如果任何东盟国家愚蠢到加入美国,就会发现来自美国/北约的唯一投资将是军事硬件和基地。美国不会提供任何就业机会或基础设施开发。


Hadi Lee, 1 month ago
ASEAN countries are not stupid. They won't be dragged into this rivalry. And orchestrated color revolution in ASEAN countries trying to tilt the countries more to favor the US won't work either.


东盟国家并不愚蠢。他们不会被卷入这场竞争。东盟国家精心策划的颜色革命试图让这些国家更倾向于美国也不会奏效。


Johnny Lim, 1 month ago
ASEAN will not fall for the American trap. No country in their right mind will want US bases in their country. What we want is economics stability and which ever country that can give us that will be our friend. Luckily Australia was not accepted into Asean or there will be chaos today.


东盟不会落入美国的陷阱。没有一个头脑正常的国家会希望美国在他们的国家建立基地。我们想要的是经济稳定,哪个国家能给我们带来稳定,哪个国家就是我们的朋友。幸运的是,澳大利亚没有被接纳为东盟成员国,否则今天就会出现混乱。


Boon Teoh, 1 month ago
US is wishy washy in its relationship with Asean countries. Asean countries will benefit more economically with China, so why go along with the fading US?


美国在与东盟国家的关系上显得软弱无力。东盟国家将从中国那里获得更多的经济利益,那么为什么要与日渐衰落的美国合作呢?


Hank Xu, 1 month ago
Most nations, including ASEAN, could see through US hegemonic intention and strategy. "Big Brother" days is over !


包括东盟在内的大多数国家都能看穿美国的霸权意图和战略老大哥的日子结束了!


pohkhui, 1 month ago
ASEAN wants peace. USA wants chaos


东盟希望和平。美国想要混乱


ABELARDO ASISTIDO, 1 month ago
Geographically, the US has no reason to pass the Asian seas. It can only stay on its seas. I also hope that the South American countries must unite and develop a strong bond to neutralize American interference thru the support of CIA backed terrorists that actually working for the benefits of transcorporations operating in the South American countries.


在地理上,美国没有理由越过亚洲海域。它只能呆在海上。我还希望南美洲国家必须团结起来,建立牢固的纽带,通过支持中情局支持的恐怖分子来消除美国的干涉,这些恐怖分子实际上是为了在南美洲国家开展跨公司活动的利益而工作的。


Steven Cher, 1 month ago
ASEAN countries are not stupid to give up or allow any foreign powers to destabilize the collective growth led by China. China=growth and development, assuring each country progress. USA=Situation in Iraq, Libya, Syria, Venezuela, lran, Myanmar, Ethiopia ......the list goes on.


东盟国家放弃或允许任何外国势力破坏由中国领导的集体增长并不愚蠢。中国=增长和发展,确保每个国家的进步。美国=伊拉克、利比亚、叙利亚、委内瑞拉、伊朗、缅甸、埃塞俄比亚的局势……清单还在继续。


sinh wascv, 1 month ago
ASEAN loves China! There is an unbreakable bond between ASEAN and China.


东盟爱中国!东盟和中国之间有着牢不可破的纽带。


Nameless Warrior, 1 month ago
Smaller and developing asian nations will never get a fair go if they decide to join the US! Then again no matter how strong or developed you are. You will never get a fair go or treated equally if you decide to join the US! You will only forever be good enough to be a lackey of the US and must do as you're told with very little benefits for your obedience but guaranteed enemies galore!


如果亚洲较小的发展中国家决定加入美国,他们将永远得不到公平的待遇!不管你有多强壮,多发达。如果你决定加入美国,你将永远得不到公平的待遇!你只会永远足够好,成为美国的走狗,并且必须按照别人告诉你的去做,对你的服从没有什么好处,但保证会有很多敌人!


George Washington, 1 month ago
Choice: China or the US!!!It is choice between world terrorist USA and communism helping people China. I go for CHINA for people!


选择:中国还是美国!!!这是在世界恐怖主义的美国和帮助中国人民的共产主义之间的选择。我为人民去中国


Annie Tan, 1 month ago
Didn't Duterte say he has to be careful he doesn't get asassinated by the CIA?


杜特尔特不是说他必须小心,以免被中情局发现吗?


HK.Chinese Canadian, 1 month ago
China and Asean are natural partners with shared history, Chinese diaspora and big business.


中国和东盟是天然的伙伴,有着共同的历史、中国侨民和大企业。


Mark, 1 month ago (edited)
USA has no money and is now doing all the ruckus on China to get their help just like in 2008. This is very unlikely. You will see that factor into USA stock markets soon !!! This is because without China help, USA is unable to release the inflation into the world to absorb.


美国没有钱,现在像2008年一样,为了得到他们的帮助,对中国大吵大闹。这不太可能。你很快就会在美国股市看到这个因素!!!这是因为没有中国的帮助,美国就无法将通货膨胀释放到世界上去吸收。


barry khuin, 1 month ago
just look at the US what they did to their neighbor Latin America, sadly Philippine people will hug on US legs despite the risk to be militarized by the US as forward base. I have argue with them before, they rather be poor 3rd world country than agree with china for a more stable win win ideology. of cause they will keep on bring out their island depute as an excuse.


看看美国,他们对邻国拉丁美洲做了什么,可悲的是,菲律宾人民会抱住美国的腿,尽管有被美国作为前沿基地军事化的风险。我以前和他们争论过,他们宁愿成为贫穷的第三世界国家,也不愿意同意中国更稳定的双赢思想。当然,他们会继续把他们的岛屿代表作为借口。


Frank Yapp, 1 month ago
The rise of Asia in particular China is unstoppable despite a very strong challenge from the US. ASEAN and China are glue together in term of trade enjoying a win/win scenario right now. I hope the US would work and cooperate with China and ASEAN to ensure peace and prosperity , The US should welcome China rise and not treat China as a political and economic rival . Why wanna create a lose/lose situation ,why not a win/win situation ?


filter


Bhutan, 1 month ago
We have to and we will support China. Welcome to Asian century.


我们必须而且将支持中国。欢迎来到亚洲世纪。


Annie Tan, 1 month ago
If Thailand constructs a canal at the isthmus of Kra, that will be an alternative route to the Straits of Malacca.


如果泰国在克拉地峡修建一条运河,那将是通往马六甲海峡的另一条路线。


LM L, 1 month ago
Malaysia maintained closer relationship with China and won't entertained visits from us diplomats currently


马来西亚与中国保持着更密切的关系,目前不会接待美国外交官的来访


Nightowl, 1 month ago
Who in their right mind would want a foreign military base in their country?


头脑正常的人会希望在他们的国家建立一个外国军事基地吗?


WhiteDawn, 1 month ago
US and UK laying foundation to do a Syria, Iraq or Libya style intervention at Myanmar. Creating a forward base nearby China.


美国英国奠定基础,在缅甸对叙利亚、伊拉克或利比亚进行干预。在中国附近建立前沿基地。


TigerLZ, 1 month ago
Every country needs to keep political economy in mind when dealing with superpowers so it can find a win-win solution for its own best interests.


每个国家在与超级大国打交道时都需要牢记政治经济学,这样才能找到符合自身最佳利益的双赢解决方案。


JdjssD.N. Jsjssjs, 1 month ago
Given the choice, Asean is with China that is where money and businesses are.


如果有选择的话,东盟与中国站在一起,这是资金和商业的所在。


Kristian A, 1 month ago
i think im one of the few that supports the China bases on SCS, it is to protect ASIA and China from the West, protect the main shipping lines of Asia


我想我是少数几个支持中国在南海基地的人之一,这是为了保护亚洲和中国免受西方的影响,保护亚洲的主要航线

点赞(42) 打赏 返回首页

温馨提示! 请勿发布任何违规(包含:敏感、歧视、两性、极端、引战、色情、人身攻击、相互攻击等)言论,违规言论将被删除。评论模块已支持举报功能,欢迎各位虎友监督举报,和谐论坛需要大家公共维护。

评论列表



打赏二维码

您的支持是我们的动力

微信公众账号

微信扫一扫加关注

发表
评论
返回
顶部