网帖译文简介

原创外国网友评论Searching for HOMELESS People in China 中国的流浪汉在哪?Unseen China 🇨🇳
跳见虎、三泰虎网站、龙腾网翻译-youtuber评论中国网贴翻译-外国网帖翻译网 http://tiaojianhu/a/6492.html 请注明出处

Searching for HOMELESS People in China 中国的流浪汉在哪?Unseen China 🇨🇳

网贴翻译正文

外国网贴翻地址:https://www.youtube.com/watch?v=dWryo4_IctU

外国网友评论

原创外国评论网贴翻译网:跳见虎、三泰虎龙腾网翻译-youtuber评论中国网贴翻译-国外网帖翻译网 http://tiaojianhu/a/6492.html 请注明出处



磊哥聊政经, 1 day ago (edited)
If you wait under a bridge in China for more than an hour for a homeless person, many passers-by will think you are the homeless person LOL!!


如果你在中国为一个无家可归的人在桥下等了一个多小时,很多过路人会认为你是无家可归的人哈哈!!


Jon Metaphorist, 1 day ago
Another thing is, Chinese people would always prefer to save some money, in case some unexpected accident happens, like losing their job, or someone in the family gets very sick and needs to be hospitalized for a long period, their life won't be dragged down. But in the US a lot of people don't save some of their salary for the future, so they are always in danger of losing everything.


另一件事是,中国人总是喜欢存钱,万一发生意外事故,比如失业,或者家里有人病得很重,需要住院很长时间,他们的生活不会被拖累。但是在美国,很多人没有把他们的一部分薪水存起来以备将来之用,所以他们总是处于失去一切的危险之中。


William PPL, 1 day ago
One of the things im surprised about China is, there are no slums! You would think that a country this big would have slums in less developed areas but wow.. amazing.


我对中国感到惊讶的一件事是,那里没有贫民窟!你会认为一个这么大的国家在欠发达地区会有贫民窟,但是哇。。太神了


The Angel, 1 day ago
It is very difficult to believe this YouTuber, as I got taught that only a DEMOCRATIC COUNTRY can create an ecosystem to eradicate homelessnes and poverty . Plus China, officially is a DEVELOPING NATION . Can you imagine how wealthy China will be when it becomes a DEVELOPED NATION - HOLY COW.


很难相信这个年轻人,因为我被教导只有民主国家才能创造一个生态系统来消除无家可归和贫困。加上中国,官方上是一个发展中国家。你能想象当中国成为一个发达国家时会有多富裕吗?圣牛。


Frank Liu, 1 day ago
Jason, you and Jiao are both important asset for China: introducing to the world the real China. For being a socialist country, the government devoted much resources to "eliminate" poverty, build modern infrastructure and "lift" the poor. Chinese, rich and poor, now enjoys their life much better than 40 years ago, thanks to the reform. Chinese government has been doing a good job building up the country, better than US for sure.


杰森,你和焦都是中国的重要资产:向世界介绍真实的中国。作为一个社会主义国家,政府投入了大量资源来“消除”贫困、建设现代基础设施和“提升”穷人。由于改革,中国人,无论贫富,现在的生活都比40年前好得多。中国政府在建设国家方面做得很好,肯定比美国好。


J-Mobi, 1 day ago
When I first visited LA city in the USA, I was shocked to see so many people sleeping on the streets, with bags of things which they would push around in supermarket carts during the day. Mind you, this is downtown LA. The message it sent is very stark and depressing of a society’s widening wealth gap and general indifference to the plight of people. It’s almost like the society is saying: Good luck if you are poor you must be lazy and are now a loser! Pretty much the motto of the country.


当我第一次访问美国的洛杉矶市时,我震惊地看到这么多人睡在街上,他们白天用超市的手推车推着一袋袋东西。请注意,这里是洛杉矶市中心。它发出的信息是非常鲜明和令人沮丧的,表明一个社会贫富差距不断扩大,对人民的困境普遍漠不关心。这几乎就像社会在说:如果你穷了,祝你好运,你一定很懒,现在是个失败者!这几乎是这个国家的座右铭。


X Z, 1 day ago (edited)
Places like SF or LA living cost is prohibitively high, even though you have a full time professional job, you probably still can't afford to rent, let alone the jobless ones, so being homeless is the only "Hobson's Choice" (= no choice). LA "skid row" has miles of miles of so-called tents, where the number of homeless ppl (unemp, addicted, "sjw", "artists", experimenters, beggars, mental...) is probably 200k !!!


像旧金山或洛杉矶这样的地方生活成本高得让人望而却步,即使你有一份全职的专业工作,你也可能付不起房租,更不用说那些失业的了,所以无家可归是唯一的“霍布森选择”(无选择)。洛杉矶的“贫民窟”有几英里长的所谓帐篷,那里无家可归的人数很多人们 (unemp,上瘾的,“sjw”,“艺术家”,实验者,乞丐,精神…)大概是20万!!!


DrZyZyX, 1 day ago
In China you have a government that works and represents the people. In the US, you have a government that does not work and also does not represent the people despite elections. Reason is gerrymandering and low turnout with voter suppression. People who are stuck with political theory and idolize liberal democracy, should be pragmatic and look at the practice.


中国,有一个代表人民的政府。在美国,你的政府不起作用,也不代表人民,尽管有选举。原因是选区划分不清和投票率低,选民受到压制。那些坚持政治理论、崇拜自由民主的人,应该实事求是地看待实践。


LongTimeTTFan, 1 day ago
BSB or CNN or New York Times will never bother to do a piece about this. Demonizing China seems the only thing they do when China is concerned.


BBC、美国有线电视新闻网或《纽约时报》都不会为此费心写一篇文章。对中国而言,妖魔化中国似乎是他们唯一做的事情。


Pablo Hernandez-Alarcon, 1 day ago
Very appropriate video, I just got home, was grocery shopping (I live in Montreal, Canada). The supermarket is around 4 blocks from my house, I live downtown; Oh dear, the homeless, the drunks and the junkies are taking over the city. There are streets that reek of piss, and with this heat, the situation is dire. Disgusting.


非常合适的视频,我刚到家,是杂货店购物(我住在加拿大蒙特利尔)。超市离我家大约4个街区,我住在市中心;哦,天哪,无家可归者、醉汉和瘾君子正在接管这座城市。街上到处都是尿臭味,在这么热的天气里,情况非常糟糕。令人厌恶的


Visions of China, 1 day ago
I live in China on a University teachers salary - around 10,000 rmb a month (£1,129/$1538) I live in a rented 4,000,000 rmb apartment overlooking the Qiantang River just on the outskirts of Hangzhou, Zhejiang Province - which is a rich province. (you can see my apartment on my channel) and I pay 4000rmb (£451/$615) a month rent of which my university subsidises just over half of that. And I live a good and comfortable life with my wife (who doesn't work) and like Jason, I have yet to see a homeless person, drug addict, psychotic person on the streets, the only drunk people I have ever seen on the streets are the foreign expats.


我住在中国,靠的是大学教师的工资——大约每月10000元人民币(1129英镑/1538美元)。我住在一套租来的400万元人民币的公寓里,俯瞰钱塘江,就在浙江省杭州市的郊区,杭州是一个富裕的省份(你可以在我的频道上看到我的公寓),我每月支付4000元人民币(451英镑/615美元)的租金,其中我的大学补贴了一半多一点。我和我的妻子(她不工作)过着舒适的生活,像杰森一样,我还没有在街上看到无家可归的人、吸毒者、精神病患者,我在街上见过的唯一喝醉的人是外国侨民。


Andrew Zhang, 1 day ago (edited)
When I grew up in China, I had never seen any homeless people in any Chinese cities. Although the average income of the people in China is lower than many western countries, most Chinese owe their houses, and there is no need to pay house tax and council tax, the utility bills are very cheap as well, food and other service costs are cheap too, so the people's living standards are actually no worse than many developed countries.


当我在中国长大的时候,我从来没有在中国的任何城市看到过无家可归的人。虽然中国人的平均收入低于许多西方国家,但大多数中国人都欠他们的房子,而且不需要缴纳房产税和市政税,水电费也很便宜,食品和其他服务费用也很便宜,因此中国人的生活水平实际上并不比许多发达国家差。


cy world, 1 day ago
I was waiting for Jason's "Here we are..." spin on why the streets of China is clear of homeless by the BSBBC.


我一直在等杰森的《我们在这里…》,这是BBC关于为什么中国的街道上没有无家可归者的报道。


Leo Lopez, 1 day ago (edited)
My half brother lives, works and my sister in law is Chinese . If you ask me if China is advance I can say it is true! I still use my ATM and cash whereas they use digital pay as the norm in China. You can even buy stuff from a vendor at the flea market using just your smartphone! China has more people using digital pay than any country in the world. I just wish we were more adaptable to new technology and embrace it but some people are just not use to changes but China is open to it.


我同父异母的兄弟生活、工作,我的嫂子是中国人。如果你问我中国是否进步,我可以说这是真的!我仍然使用自动取款机和现金,而在中国,他们使用数字支付作为标准。你甚至可以用你的智能手机从跳蚤市场的小贩那里买东西!中国使用数字支付的人数比世界上任何国家都多。我只是希望我们能更好地适应新技术并接受它,但有些人只是不习惯变化,但中国是开放的。


JR Chase, 1 day ago
Watching your videos has convinced me I'm in the wrong country. Take the topic of this video for example; I just got back from a walk in the US. I was asked for change from several people, the first one, I only had a dollar on me, so I gave it to him to be nice. He immediately asked me for drugs when I handed him the money. I've also noticed a distinct lack of roadside trash in your videos. The egg was cracked, true. However, the trash I saw on my walk was empty liquor bottles, drug needles & random piles of miscellaneous junk. Normally I'd pick the trash up, but I stopped doing that because of COVID. Seriously! Who leaves used drug needles at a playground where children play? Anyway, I hope I can explore China someday. Keep up the great work!


看你的视频让我确信我来错了国家。以本视频的主题为例;我刚从美国散步回来。有几个人向我要零钱,第一个,我身上只有一美元,所以我把钱给了他,以示友好。当我把钱递给他时,他立即向我要毒品。我还注意到你的视频中明显缺少路边垃圾。鸡蛋裂了,没错。然而,我在散步时看到的垃圾是空酒瓶、毒品针头和乱七八糟的垃圾。通常我会捡垃圾,但因为新冠病毒,我不再这么做了。认真地说谁在孩子们玩耍的操场上留下用过的毒针?无论如何,我希望有一天我能探索中国。继续努力!


Thomas Mayo, 1 day ago
The city where you live has relatively high housing prices, and my hometown is also a Tier 5 city, which may be a bit smaller than the city where you live. But the rent for a year there is only 800 U.S. dollars


你居住的城市房价相对较高,我的家乡也是五线城市,可能比你居住的城市小一些。但是那里一年的租金只有800美元


le le, 1 day ago
People help each other in terms of money. in most cases family members and relatives help each other financially so that they won’t be homeless.


人们在金钱上互相帮助。在大多数情况下,家庭成员和亲戚在经济上互相帮助,这样他们就不会无家可归。


Hao Cai, 1 day ago
Jason, You nailed it when you answered your mother-in-law's phone call for dinner in local dialect (which I speak). Enjoy your life in China, it probably does not get any better than that.


杰森,你用当地方言(我说的话)接岳母的电话吃饭,真是太棒了。享受你在中国的生活吧,也许没有比这更好的了。


Lily Loh, 1 day ago
It's all about a more equitable distribution of a nation's wealth. Only a good and strong govt can do it.


这一切都是为了更公平地分配一个国家的财富。只有一个强大的政府才能做到这一点。


Kub, 1 day ago (edited)
My experience in L.A. was shocking. Walking down Hollywood Blvd, there were trashes everywhere. A big black trash bag was blowing into air and floating everywhere. Venice beach had homeless tents everywhere. That was a little over 2 years ago.


我在洛杉矶的经历令人震惊。走在好莱坞大道上,到处都是垃圾。一个黑色的大垃圾袋飘向空中,到处都是。威尼斯海滩到处都是无家可归的帐篷。那是两年多以前的事了。


Johann Wu, 1 day ago
Also important to note is the cultural difference. One of my relatives was down on their luck, practically the whole clan pitched in to help, even distant relatives.


同样需要注意的是文化差异。我的一个亲戚运气不好,几乎整个家族都来帮忙,甚至是远亲。


Richard el nino, 1 day ago
Homeless is the 2nd name of Los Angeles, a city in United Sanctions of America


无家可归者是美国洛杉矶市的第二个名字


rightright right, 1 day ago
Thank you for showing the real China; Chinese government take good care of their citizens even the foreigners stuck in China. We make the westerners jealous because we have a government of over 90% approval rating and US politicians are too busy to be the " world police or the righteous " instead of taking care of their own people and problems. Their agenda is always money in their own pockets.


感谢您展示真实的中国中国政府很好地照顾他们的公民,即使是滞留在中国的外国人。我们让西方人嫉妒,因为我们有一个支持率超过90%的政府,而美国的政客们忙于充当“世界警察或正义者”,而不关心自己的人民和问题。他们的计划总是把钱放在自己的口袋里。


M Snow, 1 day ago
Jason is right, Chinese families are usually closed knit, and parents are always willing to help as much as they can.


杰森是对的,中国家庭通常是紧密团结的,父母总是愿意尽可能多地帮助他们。


Team Tryxgg, 1 day ago
China has no homeless people versus number of homeless people in the US is rising.


中国没有无家可归者,而美国无家可归者的数量正在上升。


R3d Powel, 1 day ago
Jason living the boss live.


杰森住在老板家。


Peter Kane, 1 day ago
Western media never reports on anything positive out of China....I've lost respect for the media long ago...Great video Jason!


西方媒体从不报道中国以外的任何积极消息……我很久以前就失去了对媒体的尊重……很棒的视频杰森!


Teresa Teresa, 1 day ago
High living cost is not an excuse to have so many people living on the street. Singapore is a high living standard county and you will find difficult to see anyone living on the street. Homeless people is a very common issue in western county.


高昂的生活费用并不是让这么多人流落街头的借口。新加坡是一个生活水平很高的国家,你会发现很难看到有人住在街上。无家可归的人在西部县是一个非常普遍的问题。


Fernando James, 1 day ago (edited)
Hi Jason and ALL ! I've Been to China Quite few Times. I Did Never, Ever, See a Homeless / Beggar Person There : Shanghai , Beijing, Chengdu, Guangzhou, Kunming, Guilin, Yangshuo, Lijiang...Even in Remote Areas Like the Small Village of Qiaotou in Yunnan Province, Where I Started The Insane 3 Days Tiger Leaping Gorge Trek. One of the Reasons is Because Chinese People Are Happy With Their Government Huge Investments Everywhere. Another Reason is There Are Jobs Available Everywhere→→→Everywhere.


嗨,杰森,大家好!我去过中国好几次了。我从来没有在那里看到过无家可归的人/乞丐:上海、北京、成都、广州、昆明、桂林、阳朔、丽江……甚至在偏远地区,比如云南省的桥头小村庄,我在那里开始了为期3天的疯狂虎跳峡之旅。其中一个原因是,中国人民对政府在各地的巨额投资感到满意。另一个原因是到处都有工作→→→到处都是。

点赞(28) 打赏 返回首页

温馨提示! 请勿发布任何违规(包含:敏感、歧视、两性、极端、引战、色情、人身攻击、相互攻击等)言论,违规言论将被删除。评论模块已支持举报功能,欢迎各位虎友监督举报,和谐论坛需要大家公共维护。

评论列表



打赏二维码

您的支持是我们的动力

微信公众账号

微信扫一扫加关注

发表
评论
返回
顶部