网帖译文简介


外国网贴翻译地址:https://www.youtube.com/watch?v=01etCh_cCnQ

网贴翻译正文
原创外国网贴翻译:跳见虎-热点网贴翻译-外国网帖翻译网 http://tiaojianhu/a/3612.html 请注明出处



Subscribe to our YouTube channel for free here: https://sc.mp/subscribe-youtube China’s annual university entrance exam, known as the gaokao, took place June 7-8, 2021. Two students in Guangzhou were allowed to take the all-important exam in a hospital isolation ward.
中国一年一度的升学考被称为高考,在六月7-8日举行。2名广州学生被允许在医院隔离病房参加这场重要的考试。
外国网友评论原创翻译
原创外国网贴翻译:跳见虎-热点网贴翻译-国外网帖翻译网 http://tiaojianhu/a/3612.html 请注明出处


IKEMEN Osaka-ben!【大阪弁】, 8 hours ago
Wow, hats off to the students who studied. Hats off to the nurses who supported them.

哇,向认真学习的学生们致敬。向支持他们的护士们致敬。


momohatsana, 8 hours ago (edited)
Hats off to the students. And for those who are comparing other students in other countries who don't want to take the exams - you do realise their fears is there because the government and the medical infrastructure is not there to allow examination in an isolated ward that is monitored and with PPE cladded workers to disinfect the exam papers. Don't blame students when they are scared for their lives.

向学生们致敬。对于这两个学生相对于其他学生来说,你确实能感受到他们的恐惧,因为不允许在病房里安排其他人员,所以这个病房只能接受监控,还有有全副武装的医护来消毒试卷。学生会感到恐惧也很正常。


vinay bhardwaj, 7 hours ago
As the evergreen saying goes: “There will always be an Asian better than you”

常青藤大学的谚语:“总有一个亚洲人比你强”


T T, 7 hours ago (edited)
Wow this would never happen with the American kids.

哇,这在美国孩子身上永远不会发生。


General, 8 hours ago
I wish I can have his determination and dedication to continue studying instead of always procrastinating

我希望我能拥有像他一样的决心和奉献精神,努力学习,而不是总是拖延


Free Mind, 8 hours ago
Well china is going far, look at how they treat their youths. Priority!! In other parts of the world they won’t even care. Kudos china

中国已经走得很远了,看看他们是怎么优先对待自己的年轻人的!!在世界其他地方,他们甚至不在乎。加油中国


Chan Zan Yi, 3 hours ago
Is stressful to be an Asian. Even a virus won't stop us from studying. Story ends

作为一个亚洲人很有压力。即使是病毒也不能阻止我们学习。


Pixelchu, 7 hours ago
Wow I remember watching this channel report on the Gaokao 2 years ago. It’s pretty different now for sure but the amount of stress to take it while recovering from the virus must be enormous.

哇,我记得两年前看了这个频道关于高考的报道。当然现在情况大不相同了,但从疫情中恢复所需要承受的压力肯定是巨大的。


mimi winarto, 1 hour ago
The future of a country lies in the hands of its young generation.

一个国家的未来掌握在年轻一代的手中。


Ranjit Kumar, 8 hours ago (edited)
And students in my country cried to cancel the exams and they even got their exams cancelled.

在我的国家学生们哭着要求取消考试,他们最终确实取消了考试。


E L., 7 hours ago (edited)
Efforts, focus and belief are key for success. People should not use every opportunity to start a race war.

努力、专注和信念是成功的关键。人们不应该利用一切机会发动种族战争。


Simon kirwan, 8 hours ago
Hope he aces them,best of luck!

希望他能比其他人考得好,祝你好运!


science freak, 8 hours ago
Meanwhile the world is cancelling their exam or going to online mode respect.

与此同时,世界正在取消他们的考试,走向在线考试模式。

点赞(11) 打赏 返回首页

温馨提示! 请勿发布任何违规(包含:敏感、歧视、两性、极端、引战、色情、人身攻击、相互攻击等)言论,违规言论将被删除。评论模块已支持举报功能,欢迎各位虎友监督举报,和谐论坛需要大家公共维护。

评论列表



打赏二维码

您的支持是我们的动力

微信公众账号

微信扫一扫加关注

发表
评论
返回
顶部